Витас - Vitas

Where the music begins...

[Lyrics] Lời dịch War Veterans | Фронтовики - Vitas


Vietnamese:

Cựu chiến binh
Trong công viên trung tâm thành phố,
Những cựu chiến binh gặp nhau tại tượng đài vĩnh cửu
Nhiều năm trôi qua,
…đã cạn khô dòng nước mắt
Nửa đời người cho lý tưởng,
Lịch sử đã ghi tên những người anh hùng cuối cùng.

Trước những trái tim vĩ đại tôi xin cúi đầu
Tưởng nhớ những người lính đã hy sinh vì tự do của Tổ quốc.
Trước những trái tim vĩ đại tôi xin quỳ gối
Tưởng nhớ những người lính đã hy sinh trong chiến tranh.

Mùa xuân đem những ký ức xưa cũ trở về
Lặng yên nghe tiếng chuông nguyện cầu rung ngân
Và trong mỗi phút giây thiêng liêng ấy,
Sống lại những ký ức hào hùng của cuộc chiến
Tưởng chừng như có thể cầm súng một lần nữa
Vì đất mẹ quê hương.

Trước những trái tim vĩ đại tôi xin cúi đầu
Tưởng nhớ những người lính đã hy sinh vì tự do của Tổ quốc.
Trước những trái tim vĩ đại tôi xin quỳ gối
Tưởng nhớ những người lính đã hy sinh trong chiến tranh.

Mùa xuân năm ấy
Ông tôi trở về từ cuộc chiến
Bất chấp những mất mát đau thương
Vẫn hát vang bài ca “May mắn”
Bài ca của những năm tháng chiến tranh.
Những người lính đã ngã xuống
Thế giới sẽ mãi ghi ơn
Những ký ức như bùng cháy
Ngọn lửa hóa thân của chiến thắng..

Trước những trái tim vĩ đại tôi xin cúi đầu
Tưởng nhớ những người lính đã hy sinh vì tự do của Tổ quốc.
Trước những trái tim vĩ đại tôi xin quỳ gối
Tưởng nhớ những người lính đã hy sinh trong chiến tranh.

Dịch: tieu_zai
Thanks to Anna Russia for English translation.

English: 

War Veterans

The Central Park is the place
Where front-line soldiers meet at the Eternal Fire
Over many years.
...Scarce tears in their eyes
Cost a half of our life.
The veterans are the last heroes,
Their names are in our history for ages.

We put our hand on our heart, we bow our head
In memory of the died soldiers saving our lives.
We put our hand on our heart, we kneel
In eternal memory of the soldiers died in the battles.
Every year the spring reminds of the war.
And their life again flies in an instant in ringing silence.
And in the minute of silence
They are again in the battle
And are again ready to give their life for the Motherland.
We put our hand on our heart, we bow our head
In memory of the died soldiers saving our lives.
We put our hand on our heart, we kneel
In eternal memory of the soldiers died in battles.
In eternal memory of the soldiers died in battles.

That spring my grandfather returned from the war
To spite all deaths.
Let them say “He is lucky!”,
(As is sung in the famous war song.)
The saved world remembers those
Who didn’t live till the victory.
And the Eternal Fire sanctified by the victory
Burns in their memory. 

We put our hand on our heart, we bow our head
In memory of the died soldiers saving our lives.
We put our hand on our heart, we kneel
In eternal memory of the soldiers died in battles.
In eternal memory of the soldiers died in battles.

Russian: 

Фронтовики (Ветераны войны)

В центральном парке городском
Который год подряд
Встречаются фронтовики
...У Вечного Огня.
Скупые слёзы на глазах
Полжизни нашей стоят.
Их имена уже в веках -
Последние герои.

Руку на сердце, голову вниз
В память погибших, спасавших нам жизнь.
Руку на сердце, колено склоня,
Вечная память погибшим в боях.

Который год весна опять
Напомнит о войне.
Минутой жизнь вдруг пролетит
В звенящей тишине.
И за минуту, что молчат,
Опять они в бою,
Чтоб жизнь свою опять отдать
За Родину свою.

Руку на сердце, голову вниз
В память погибших, спасавших нам жизнь.
Руку на сердце, колено склоня,
Вечная память погибшим в боях.
Вечная память погибшим в боях.

Мой дед вернулся той весной
(Пусть скажут: «Повезло!»
Как в песне тех военных лет)
Он всем смертям назло.
Кто до победы не дожил,
Их помнит мир спасённый,
И в память им горит огонь,
Победой освящённый.

Руку на сердце, голову вниз
В память погибших, спасавших нам жизнь.
Руку на сердце, колено склоня,
Вечная память погибшим в боях.
Вечная память погибшим в боях.





Một chút cảm xúc cá nhân. Khi xem clip này mình thực sự đã khóc, không phải vì giọng hát hay ca từ cảm động (vốn dĩ những bài hát của Vitas vẫn luôn thế), mà vì mình tìm thấy hình ảnh ông ngoại của mình, ông cũng là cựu chiến binh kháng chiến chống Mỹ. Âm nhạc thực sự là những cảm xúc chân thật từ trái tim. Dù chiến tranh đã lùi xa nhưng ký ức về một thời đau thương vẫn luôn hiện hữu, dù ở bất cứ nơi đâu chiến tranh luôn để lại những vết sẹo thương đau. Mình tìm thấy hình ảnh tuổi già cô đơn, khi người ông vẫy gọi đứa cháu, muốn ôm nó vào lòng, nhưng dường như bé gái đang bị cuốn hút bởi một thứ gì đó thú vị hơn, và nó chạy đi chỗ khác. Có lẽ cô bé chưa đủ lớn để hiểu rằng một người lính dũng cảm gan dạ trong chiến tranh với tâm hồn nhân hậu cũng rất nhạy cảm. Hình ảnh hai ông bạn già bước bên nhau cùng ôn lại chuyện cũ, qua năm tháng rồi cũng chỉ còn lại một mình độc bước trong những ký ức thuở xa xưa mà có lẽ chỉ mình ông mới hiểu…


Leave a Reply